10 Ridiculous Reasons Why French is So Hard to Learn

Ah, the French language—beautiful, elegant, but oh so tricky!

French is filled with silent letters that seem to play hide-and-seek, and verbs that change their forms as if they have a mind of their own. Then, there’s the task of figuring out if a chair (une chaise) is a ‘she’ and why a book (un livre) is a ‘he.’

Learning French is like solving a puzzle with pieces that keep changing shape.

Here are 10 ridiculous reasons why learning French can be so difficult:

Our Pick
French Survival Guide: For Small Talk and Award Situations (Video course with practice exercises)
$20

Learning French is one thing. Learning how the French really speak is another.

With a few quick vocabulary switches and native expressions you should probably know, we'll get your French sounding even more...well, French.

We earn a commission if you make a purchase, at no additional cost to you.


1. French Phrases That Take a Wrong Turn

French is a language of nuances, where a tiny tweak in phrasing can turn an innocent comment into an eyebrow-raising gaffe.

Take the difference betweenj’ai chaud (I’m hot, as in temperature) and je suis chaud (I’m hot, which colloquially means I’m aroused or ready for action).

It’s a small slip that could lead to some unintended blushes or giggles when you’re just trying to complain about the weather!

French faux pas

Another classic mix-up involves expressing your appreciation for cooking.

Saying cette fille est bonne hoping to compliment a chef’s skills (“this girl is good”) can instead be misinterpreted as commenting on her looks in a rather inappropriate way.

Similarly, mixing up “excité” (excited) can be delicate.

The phrase “je suis excité” often carries a more… um, personal excitement, rather than your general enthusiasm about visiting the Eiffel Tower.

Navigating French requires a careful dance around vocabulary, where even a small misstep can lead to a comedic, if not slightly embarrassing, cultural faux pas.

2. French Nouns: The Gender Bender

Gendered nouns in French can be a real head-scratcher. In French, every noun is either a ‘he’ or a ‘she’—yep, even chairs and sofas! 

This distinction influences how you use articles and adjectives. For example, a chair is feminine (“une chaise“), while a sofa is masculine (“un sofa”). 

This gender aspect affects other parts of speech, too.

The article ‘le’ is used for masculine nouns, and ‘la’ for feminine.

Adjectives must also agree with the gender of the nouns they describe. So, a white shirt (“une chemise blanche”) takes on feminine forms, while a white dog (“un chien blanc”) uses masculine forms.

There’s not always an obvious reason why which word takes which form, which can be confusing. It’s basically just a huge game of memorizing which words are masculine and which are feminine. 

But once you get the hang of it, it becomes part of the routine.

Related Read: Is French hard to Learn? How I Became Fluent in One Year

2. The Two ‘Yous’ of French

This one is my personal hell. 

Navigating the French “you” is like walking through a linguistic minefield. For language learners, picking the right form can feel like a social balancing act.

Get it wrong, and you might accidentally come off as too stiff or overly familiar. 

In French, there’s not just one way to say “you.” Instead, you’ve got two choices: the formal ‘vous’ and the informal ‘tu’.

It’s a bit like deciding whether to shake hands or go for the hug when you meet someone—it all depends on the situation.

Using ‘tu‘ is like chatting with a good friend. It’s casual, relaxed, and shows closeness.

On the flip side, ‘vous‘ is the polished, respectful version you’d use in more formal settings, like meeting someone for the first time, talking to a boss, or when addressing a stranger, especially if they’re older.

💡 Using the right form of “you” is essential – using the informal ‘tu’ when you should be using the formal ‘vous’ can offend someone, and the inverse can make you come off as too formal or awkward. 

This social faux pas can disrupt the harmony of an interaction, especially in a culture that values respect and proper etiquette.

3. Silent But Deadly French Letters

Silent letters in French are like those mystery ingredients in a recipe—you know they’re there, but you can’t quite figure out why.

In French, many words end with consonants that you don’t actually pronounce, creating a real puzzle between spelling and speaking. 

Take the word “hôtel,” where the “h” is as silent as a secret. Or consider “parc,” where the “c” vanishes like it’s in a magic trick.

For a longer example, look at “ils parlent,” which means “they speak.” Despite appearances, the “ent” at the end is completely silent, so it’s pronounced just like “parle” (sounds like “parl”). 

This kind of silent ending can make French seem like it’s full of linguistic booby traps, where you’re left guessing how to say a word based on seemingly invisible rules.

But once you learn the patterns, these silent letters stop being obstacles and start helping you predict other words’ pronunciations.

4. Breaking Rules with French Verbs

Verb conjugations in French can feel like you’re navigating a maze with no map. 

French verbs come in a dizzying array of conjugation patterns, and just when you think you’ve got the hang of it, irregular verbs show up to throw you off course.

These rebels of the verb world don’t follow the usual patterns and seem to make up their own rules on a whim:

  • For example, take the verb “être” (to be), which is as irregular as they come. Instead of a predictable pattern, it morphs dramatically across different forms: je suistu esil est… and so on. 
  • Then there’s “aller” (to go), another high-profile irregular verb with forms that seem to come out of left field: je vaistu vasil va.
  • Consider the verb “prendre” (to take), which not only changes its stem from “prend-” to “prenn-” but also adds a variety of endings across different tenses: je prendstu prendsil prendnous prenons
  • Even more bewildering is “vouloir” (to want), where you jump from “je veux” to “nous voulons,” losing the ‘l’ sound along the way. 

These patterns can stump even the most diligent students. Mastering these verbs is like learning to play a complex piece of music by ear. It demands practice and a good ear for the language’s rhythm, but once you get it, you’ll feel like a linguistic virtuoso.

5. Nose Dive into French Pronunciation (And Their Nasal Sounds)

Nasal sounds in French are heard almost everywhere, but can be tricky to get just right.

These sounds occur when air escapes through your nose as you speak, kind of like trying to talk while holding back a sneeze.

Take the word “vin” (wine), where the ‘in’ isn’t just in your mouth, it’s resonating in your nose too.

Or “on,” as in “il est bon” (he is good), which sounds like you’re humming along to your favorite tune with your mouth slightly open.

For English speakers, this is a whole new way of using your vocal cords – almost like learning how to whistle in different pitches. Getting these sounds down can feel like tuning an instrument by ear in a language where every vowel wants to sing through your nose.

6. Liaisons: When French Letters Get Friendly

Liaisons in French are the linguistic equivalent of deciding whether to wear a belt—it depends on the outfit and the occasion.

This rule involves certain silent consonants at the end of a word springing to life when the next word begins with a vowel sound.

Think of it like a social butterfly that only chats when the right guest arrives.

For instance, in “vous avez (you have), the “s” in “vous” usually takes a nap. But when followed by “avez,” it wakes up, linking the words with a zippy “vous-z-avez” sound, like smoothly connecting dots in a drawing.

Navigating liaisons is like playing a game of musical chairs with letters—when the music stops (a vowel appears), you need to find a consonant to pair up with.

This rule isn’t just about sounding chic, though. It’s crucial for the flow of speech, smoothing out potential stutters in conversation.

Master this linguistic dance and you’ll ensure your French sounds fluid and natural, keeping the conversational rhythm bouncing smoothly along.

7. Ver, Vers, and Verre… Oh My!

Let’s talk about my favorite thing about the French language… the endless amount of homophones.

Homophones in French are like identical twins at a party—they look the same but have totally different personalities.

For learners, these sound-alike words can be a major stumbling block, making you think you’ve got the hang of a conversation only to realize you’ve mixed up your words.

Take the classic examples: ‘ver‘ (worm), ‘vert‘ (green), ‘verre‘ (glass), and ‘vers‘ (towards). They all sound pretty much the same but paint very different pictures!

Imagine ordering a glass of wine at a Parisian café and accidentally asking for a “verre vert” (green glass) or even a “ver de verre” (a glass worm)! It’s these mix-ups that can turn a simple chat into a comedy sketch.

Getting the hang of these homophones and their meanings requires sharp listening skills and a good sense of humor, as you juggle the sounds and meanings like a linguistic acrobat.

8. Mind Your Accents in French

Ah, the accents used in the French language. Also known as my personal hell #2.

Each accent changes how a letter is pronounced and can even alter the word’s meaning entirely.

💡 For instance, ‘e’ can wear many hats: the café hat (é), the mysterious understated hat (è), the surprised hat (ê), or sometimes no hat at all, and each one sings a different tune.

Take the word ‘mur‘ (wall), for instance. Add a little accent like ‘mûr‘ (ripe), and suddenly, we’re not talking about architecture anymore, but about fruit that’s ready to eat!

Remembering which accent to use is a bit like trying to remember if you left the stove on—frustrating and often a source of second-guessing. Without the right accent, you might be saying something entirely different.

9. Numbers Are a Math Equation

French numbers, particularly from 70 to 99, turn into a wild math rodeo.

Instead of a straightforward word for 90, French goes all out with “quatre-vingt-dix,” which translates to “four-twenty-ten.” It’s as if at the end of the number line, French decided to throw a party and invited math over for some quirky fun.

This base 20 system, also used in 80 (“quatre-vingts” or “four twenties”), can make simple arithmetic feel like solving puzzles in a treasure hunt. You thought you were just counting, but turns out, you were doing math all along!

This numerical system, though baffling at first, adds a unique flavor to the language, turning every new number learned into a small victory dance.

Just when you think you’ve got it, French numbers say, “Hold my wine, watch this!”

10. Shoulda, Coulda, Woulda in French

The subjunctive mood in French can be a challenge to use correctly. This mood isn’t just about what is, but what might be or what should be, expressing doubts, wishes, or emotions.

For example, the statement “I hope that you are well” in English is straightforward, but in French, it’s “J’espère que tu sois bien,” where “sois” uses the subjunctive to reflect the hope rather than the certainty.

It can be tricky because it’s not always intuitive for English speakers. Consider “Il faut que je fasse cela,” translating to “I have to do this.” Here, “fasse” is the subjunctive form of “faire” (to do), used not to describe a direct action but a necessity or obligation.

Wrapping your head around the subjunctive is like learning to season your sentences just right—too little and your French might taste bland, too much and it might overpower everything else!

Leave a Comment